Welcome to TalkGraphics.com
Results 1 to 10 of 64

Thread: Translations

Hybrid View

  1. #1

    Default Re: Translations

    Yep ! it works

    How should we proceed to avoid overlapping ?

    poedit says the file contains arround 18000 lines (for ~6000 strings).

    Let's say I start working from line 1 to line 2000. So you can take some following section.
    Attached Files Attached Files
    IP

  2. #2

    Default Re: Translations

    I've made some choices for the translation :

    * I've tried to keep translations similar to Inkscape's french terms for similar concepts (or to Gimp's when it applied)

    * I've done some propositions for special concepts like "QuickShape" :

    QuickShape -> Forme automatique
    Mould -> Moule (but "Mould tool" becomes "Déformer")
    Quality -> Niveau de détail
    Bevel -> Biseau/biseauter

    I forget certainly a lot of them...But we have to keep a good homogeneity along the translation. Maybe we could put on a wiki a list of standard translations...
    IP

 

 

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •