PS - your changes are fantastic! Nice WordPress work!
Actually you should have used amable instead of agradable but it is just a detail, that perfectly understandable, learning a foreing language is really very difficult above all understanding when people speaks cause your ears are get used to listen other types of sounds.
I really appreciate your comment and your good mood, keep on moving.
WOW, I never noticed that processor frees-up when you hide the layer.
Really good tip.
Thank you very much.
If Gary gives us the script, maybe some us multi-lingual types could do dub the tutorial in various languages? I'm happy to do the French one if there's a demand. I'll also do one in English for those who don't speak Merican
Now there's a thought, having the tutorials in multiple languages would really help sell Xara.
The Photostrator Projekt : create a Photoshop/Illustrator effect as good as or better, using your Xara products and nothing else!
The Rules : very few. Don't bash Adobe, help others with techniques, show with screenshots and examples, display your art, learn from others, teach to others, answer questions, be nice, if you are not prepared to participate, the challenge is not for you, if you have criticism but no participation, moderator kitty will moderate!
I'm not sure,
But I wonder, why does xara have foreign language versions? may be english one is just more than enough.
Last edited by jvila; 17 January 2012 at 03:14 PM. Reason: misspelling
Seriously, Barbara and I were considering the idea last night, and it's do-able IF we get volunteers to do translations here on tg.
1. Necessarily, the translations could not be posted at the same time as the video. But I think it's acceptable to post them (I think we can park the scripts in the Tutorials section of the Xone, in a soon-to-be created archive) a day or two after the video.
2. If we do this, and I discover that, for example, the German translation contains passages about Lindsay Lohan and Swedish massage therapy, I will stop offering the service right after I read and re-read the passages several times (for accuracy).
Javier has a point: are translations actually necessary if people who speak English as a second language can handle the scripts in an okay fashion?
This is worth discussing.
English script is right to very low english level people.
I made a spanish translation of your script, is a pleasure to me to be able to help, if you need the audio in spanish We can try to recorde it, may be my voice is not as impressive like yours .
As long as I have free time I have no problems to help translating.
I'm attaching the old document with translation in blue.
Thank you so VERY much, Javier!
It will take us 24 hours to find a place on Xara Xone to put it where all Spanish-speaking people can download it!
I will probably make a PDF of it because all people do not own Microsoft Word.
Yes, you're right.