You didn't think Microsoft was going to ship Windows 7 with that same tired Vista-esque branding it's been using on the betas and RCs, did you?
SOURCE: engadget
You didn't think Microsoft was going to ship Windows 7 with that same tired Vista-esque branding it's been using on the betas and RCs, did you?
SOURCE: engadget
What's that arrow for?
...backspace...
I think that's Japanese Kanji, even though we do borrow the same expression occasionally, it's generally conceived as too "Japanese" for official usage...
I take my previous comment back. It is in Chinese instead of Kanji. I'm a bit surprised though, as I still think the term is too "Japanese", hence may trigger unwanted impressions...
Hi Wall,
Kanji is Chinese characters used in modern Japanese:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji
The sign in Sledger's post does look like one of the Katakana syllabary characters. http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana
However in this case I believe it is a stylized 7 rather than 'fu'.
BTW the Japanese also have another syllabary known as Hiragana. http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana
Last edited by Soquili; 01 June 2009 at 01:19 AM.
Soquili
a.k.a. Bill Taylor
Bill is no longer with us. He died on 10 Dec 2012. We remember him always.
My TG Album
Last XaReg update
Well...My excuse is that my native language (to be more precise, the writing characters we use) is "traditional Chinese", so I failed to tell the subtle differences between "simplified Chinese" and "Kanji" in this picture at the first sight. But I'm still pretty sure "初體驗" is a Japanese Kanji expression that I'd personally avoid using in formal Chinese writings, as it may provoke the historical animosities towards the Japanese by accident.
This is definitely something you don't want to bring out when branding a new OS in China...
Last edited by wall; 01 June 2009 at 02:56 AM.
Bookmarks