Did somebody manage to install Webstyle4 under Linux using Wine ?
I bought it along with Xara3D and Xara Xtreme in order to support Xara opensourcing efforts, but I'd like to use them without...
Type: Posts; User: Psycoach; Keyword(s):
Did somebody manage to install Webstyle4 under Linux using Wine ?
I bought it along with Xara3D and Xara Xtreme in order to support Xara opensourcing efforts, but I'd like to use them without...
I cannot code, but I have offered my help for the french translation, and I have also sent back the documents I was officially asked for, to allow the use of any translation I made in any Xara...
:)
That are excellent news !!
Thanks a lot for giving me hope again !
I am sad that this wonderfull project doesn't continue as it was : does anybody know if it just slows down, or if it is stopped ? :(
I have made some translations, and also bought the windows...
Hello,
Could someone please update the 'Translation' page on the XaraLX official website ?
As it as today, the page (http://www.xaraxtreme.org/developers/documentation/translations.html) is a...
Hello,
You can translate it online here :
https://launchpad.net/products/xaralx/0.4/+pots/xaralx/
Have fun !
It is great if you can help, because there are only 2 german translators yet !
http://trends.newsforge.com/article.pl?sid=06/05/18/1931219&from=rss
Cool !
I opened the lexical topic and I sent you Mr GrandTraducteur's pasword as a private message ;)
Another (simpler ?) solution would be to create a 'virtual' user, say Mr 'GrandTraducteur' for the french translation team.
I open then a dedicated topic on this forum with 'his' login : 'Lexique...
Important notice : the web page http://www.xaraxtreme.org/developers/documentation/translations.html
isn't true anymore, and is misleading now that Rosetta is used for the translation.
I...
Cool.
I have started the french translation.
From now on, I'll translate about 20 items a day, which would theoritically make the whole avalilable in about 8 months at this rate... but I won't...
XaraXL is now second in the queue ! :-)
Is it ok with the ownership transition ?
I am not sure I can give lots of time for the translations (I am no professional graphist, so there are tons of...
I had a look at the 'Waiting to be reviewed' .pot files applications listing in Rosetta, and it appears that Xara is on a quite long queue : about one hundred applications are before it to be...
???
Rosetta/launchpad *is* a tool to help community translations.
To present it simply :
A sentence appears on the screen, you translate it, and you validate.
Then comes the next sentence :...
Please do it asap.
The only thing I've translated for Xara 'til now is their presentation for the Linuxgraphics exhibition.
Theit soft is great.
I can't wait to be able to use it without...
Hello,
Rosetta is an online tool developped by the ubuntu team to help translating opensource softwares :
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta
What about using it to simplify the translation...